Hiệp hội Ngôn ngữ học Hoa Kỳ (LSA)
Vậy chúng ta bắt đầu dạy trẻ 2 ngôn ngữ như thế nào?
Điều quan trọng phải nhớ chính là ba mẹ không thực sự “dạy” trẻ nói. Điều quan trọng nhất để phát triển song ngữ là sự tiếp xúc (exposure) và nhu cầu cần ngôn ngữ (need). Nếu trẻ được tiếp xúc với một ngôn ngữ trong nhiều hoàn cảnh với nhiều người khác nhau từ khi trẻ được sinh ra, và nếu trẻ cảm thấy trẻ cần phải học ngôn ngữ để giao tiếp với những người xung quanh, trẻ sẽ học ngôn ngữ đó. Tương tự vậy, nếu trẻ được tiếp xúc với 2 ngôn ngữ trong nhiều hoàn cảnh, với nhiều người và cần cả 2 ngôn ngữ để giao tiếp thì trẻ sẽ học cả 2 ngôn ngữ. Thêm nữa, tiếp xúc như thế nào trẻ mới học được ngôn ngữ? Xem bài Ảnh hưởng của tương tác xã hội đối với việc học ngôn ngữ của trẻ – tắm ngôn ngữ có lợi hay không?
Có thực sự là nếu trẻ tiếp xúc với 2 ngôn ngữ từ khi được sinh ra thì trẻ sẽ học cả 2 ngôn ngữ?
Không, nhưng trẻ có thể học được mà không gặp khó khăn nào cũng như việc tiếp xúc 2 ngôn ngữ không gây ảnh hưởng xấu gì cho trẻ. Điều khó khăn mà ba mẹ cần chú ý đó là phải đảm bảo trẻ có đủ sự tiếp xúc với cả 2 ngôn ngữ. Trong hầu hết các trường hợp, một trong 2 ngôn ngữ sẽ có 1 ngôn ngữ “quan trọng hơn” theo một cách nào đó, và vì vậy ba mẹ cần cung cấp đủ cơ hội cho con để có thể sử dụng ngôn ngữ phụ một cách tự nhiên thay vì bị ép buộc. Nếu được thì cách tốt nhất là ba mẹ nên tạo ra những môi trường mà chỉ có ngôn ngữ phụ được sử dụng, như vậy trẻ sẽ không trộn hay chuyển sang nói ngôn ngữ chính. Cũng sẽ có những trường hợp trẻ trộn hay chuyển đổi ngôn ngữ, như vậy có lợi hay có hại với trẻ? Ba mẹ xem thêm ở đây.
Một ngôn ngữ “quan trọng hơn” là như thế nào (ngôn ngữ chính)?
Có một ngôn ngữ có vẻ sẽ quan trọng hơn với trẻ nhỏ khi mà trẻ cần thành thạo ngôn ngữ đó nhiều hơn để giao tiếp với người khác. Ví dụ, gia đình có mẹ là người Mỹ còn ba là người Thổ Nhĩ Kỳ, ba mẹ bình thường trong gia đình nói chuyện với nhau bằng tiếng Anh. Như vậy trẻ nhỏ sẽ nhận ra mình cần sử dụng tiếng Anh trong trường hợp này thay vì tiếng Thổ Nhĩ Kỳ nên tiếng Anh sẽ quan trọng hơn. Nhưng nếu gia đình tương tự chuyển đến sống ở Thổ Nhĩ Kỳ, trẻ sẽ nhận ra là tiếng Thổ Nhĩ Kỳ được sử dụng nhiều hơn tiếng Anh và có thể quyết định rằng tiếng Thổ Nhĩ Kỳ “quan trọng hơn”.
Tài liệu liên quan:
- Những câu hỏi về nuôi dạy trẻ song ngữ (P.1)
- Những câu hỏi về nuôi dạy trẻ song ngữ (P.3)
- Những điều ba mẹ cần biết về song ngữ
- Những thách thức với gia đình nuôi dạy trẻ song ngữ
Nguồn: https://www.linguisticsociety.org/resource/faq-raising-bilingual-children
Tất cả các bài lược dịch trong trang web đều thuộc sở hữu trí tuệ cuả HP JUNiOR Team. Vui lòng không sao chép hoặc chia sẻ mà không có sự đồng ý của HP JUNiOR.
Ba mẹ cảm thấy các thông tin trên hữu ích và muốn chuyển sang bước hành động để dạy bé song ngữ? Hãy tìm hiểu những kiến thức cần thiết trong quá trình dạy con song ngữ tại đây
Cùng tham gia nhóm Dạy con song ngữ để cập nhật các bài học tiếng Anh dành riêng cho ba mẹ muốn dạy con song ngữ.
Ba mẹ muốn mua sách “Dạy con song ngữ“: https://hpjunior.vn/san…/pre-order-sach-day-con-song-ngu/
—-
➜ Kinh nghiệm Hương dạy Mỡ song ngữ https://bit.ly/39NIFWw
➜ Khoá hướng dẫn dạy con song ngữ dành cho ba mẹ:
Khoá cơ bản: https://hpjunior.vn/san-pham/day-con-song-ngu/
Khoá mở rộng: https://hpjunior.vn/…/khoa-day-con-song-ngu-3-thang…/
➜ Sách Ebook PARENTESE “Bộ tổng hợp các mẫu câu tiếng Anh dành cho ba mẹ THEO CHỦ ĐỀ:https://bit.ly/3hEMtuB
➜ Sách Ebook BABYTALK ĐOẠN HỘI THOẠI GIỮA BA MẸ VÀ CON THEO BÀI HỌC: https://hpjunior.vn/…/ebook-babytalk-doan-hoi-thoai…/
➜ COMBO 2 Ebook PARENTESE + BABYTALK: https://hpjunior.vn/san…/combo-2-ebook-babytalk-parentese/
Lan Hương – mẹ của Mỡ
Thạc sĩ Giáo dục – ĐH Queensland, Australia
Trả lời